| |
UltimaForum
|
 |
Wsparcie [VX] - Prośba o przetłumaczenie ABS
Dic - Czw 26 Sie, 2010 12:28 Temat postu: Prośba o przetłumaczenie ABS Plik
Mam super abs ale niestety nie jest przetłumaczony śmiałka proszę o przetłumaczenie...
Nagroda 1xpomógł
Oraz konto w grze margonem 30 lvl łowca
Niestety ino to mam do zaoferowania...
Jiyam - Czw 26 Sie, 2010 12:49
ja postaram się, ale nic nie obiecuję
a jeśli mi się uda to 1x pomógł wystarczy
FilipsO - Czw 26 Sie, 2010 13:09
Dobra popróbuję, muszę mieć to konto
Jiyam - Czw 26 Sie, 2010 13:17
trudna sprawa
dotychczas udało mi się przetłumaczyć trochę o kursorze i takie tam
właściwie to ty chcesz całego tego ABSa przetłumaczyć, położenia różnych rzeczy takie tam czy co dokładnie??
FilipsO - Czw 26 Sie, 2010 13:21
Zobaczyłem i sprawdziłem:
komendy po japońsku są zakodowane (nie można ich przerobić ), a te po angielsku poprzetłumaczałem. Do tego to nie skrypt na ABS-a. Jest to skrypt na MMMORPG. Jak chcesz odeślę ci lekko spolszczoną wersję (tylko 6 słówek)
Jiyam - Czw 26 Sie, 2010 13:32
idzie przetłumaczyć instrukcje (przynajmniej po części )
podobno skrypt na mmorpg nie istnieje...
podaj stronę, skąd ściągnąłeś ten skrypt, może dowiem się czegoś więcej
Dic - Czw 26 Sie, 2010 13:58
Jiyam niestety nie pamiętam kurde możne znacie jakiegoś fajnego abs ślijcie mi linki do abs jakie znacie na vx [to z nagrodą nadal aktualne]
godlo - Czw 26 Sie, 2010 14:09
http://www.rpgmakervx.net...88entry186188
http://www.rpgmakervx.net...19entry133719
http://www.rpgmakervx.net...12entry255212
Trzeba się zarejestrować!
Dic - Pią 27 Sie, 2010 10:44
kurna tylko że problem 6 razy tam się rejestrowałem i ani razu nie przyszło potwierdzenie
RATI - Pią 27 Sie, 2010 11:18
To jest ten abs który polecałem ostatnio na tym forum komuś. Niestety ja go w najbliższym czasie tłumaczyć nie mam zamiaru, bo nie mam na to czasu ;p Jest to jeden ze skryptów świetnego japońskiego "skrypciarza" (Tomoaky) i za pośrednictwem tego skryptu gry mmo nie zrobisz ;) On tylko do złudzenia przypomina rozgrywkę rodem z mmorpg. Na pewno będę go tłumaczył, bo jest zacny, ale tak jak wspomniałem nie w najbliższym czasie.
|
|